Naravni satelit in simbol
Luna je edini zemeljski naravni satelit, vendar za veliko ljudi pomeni veliko več kot to. Zaradi spreminjajočega se, vendar znanega videza, ko kroži po planetu, in njegova pogosto bujna lepota ga naredi starega in cenjenega prijatelja. Ta prijatelja pa je treba ceniti od daleč in po lastnih pogojih. Luna je pogosto vidna, vendar za večino nas večno ni dosegljiva.
Luna danes zanima številne ljudi in tudi tiste v preteklosti. Ni presenetljivo, da se v pesmih pogosto omenja. Kljub temu, da so jo znanstveniki že nekaj časa preučevali, je še vedno nekoliko skrivnostna. Za nekatere ljudi so pomembna simbolična, duhovna ali magična prepričanja, povezana z Luno.
Narodne pesmi razpravljajo o interesih "navadnih" ljudi, skupine, ki vključuje večino nas. Ljudje v različnih državah in kulturah so napisali pesmi o Luni in njenem pomenu. Nekaj teh pesmi sem vključil v ta članek.
Vzpon Lune
"Vzpon Lune" je tradicionalna pesem o irskem uporu iz leta 1798 proti britanski vojski. Besedilo pesmi in njen živahen ritem nakazujeta odločnost in optimizem. Ko se luna dvigne, morajo biti "ščuke skupaj", da se pripravijo na bitko. Ščuka je orožje, ki spominja na dolg drog s koničastim ali konjičastim vrhom. Nosilci ščuke so se imenovali pikeni. Na žalost pikenov, ki so sodelovali v uporu, so njihovi nasprotniki imeli muškete.
Stavek "dvig lune" se v pesmi ponavlja večkrat, skoraj kot nagib. Zgodovinski boj je bil izgubljen, toda skladba tega ne omenja. Bil je namenjen združevanju domoljubnih občutkov do Irske in njenih bojev. V bistvu zadnji dve vrstici pišeta "In ura, fantje za svobodo |" To je vzpon Lune ", kot da se poraza nikoli ni zgodilo.
Glasba pesmi je enak napevu, ki je bil uporabljen za "Nošenje zelenega" in je bil objavljen leta 1866. Morda je napev starejši od tega. Besedilo je napisal John Keegan Casey (1846–1870), ki je bil del fenijskega gibanja. Ta skupina je bila namenjena ustanovitvi neodvisne republike na Irskem
Po dolini so zazvonili šumi
Kot samotna krona bansheeja
In tisoč ščuk je utripalo
Ob vzponu lune
John Keegan CaseySkupina, ki izvaja pesem zgoraj, se imenuje Na Casaidigh (The Cassidys). Skupina je zapela tradicionalne pesmi v irskem jeziku. Vendar ne nastopajo več.
Luna sveti
Luna postavlja sceno v tej veseli ruski pesmi o ljubezni. Ko se noč začne, sije luna in pevčeva okolica je osvetljena z mesečno svetlobo. Pevka odkrije, da naravna svetloba osvetli celotno pot do Sašine hiše.
Ko pride do hiše, pevka in Saša komunicirata skozi odprto okno. Vpleteta se v navidezno prijazen prepir o poroki. Jaz pravim "očitno", ker sem moral interpretirati besedila, ki sem jih pridobil iz prevajalskega programa iz ruske cirilice v angleščino. Prevod je bil uporaben, vendar ni imel popolnega smisla. Zdi se, da Saša še ni pripravljena na poroko s pevko.
Pesem naj bi bila priljubljena v Rusiji. V Severni Ameriki se zdi bolj priljubljen kot instrumentalni komad kot vokalni. Komad ima hiter tempo, ki zahteva živahno pizzicato ali godrnjanje od godalnih inštrumentov. Igrajo ga tako orkestri kot tradicionalni ruski glasbeni ansambli.
Spodnjo različico igra Ruski godalni orkester (prej znan kot Komorni orkester Kremlj), ki pogosto obišče ZDA. Ustanovitelj orkestra in glasbeni vodja je Miša Rahlevski.
Popolna angleščina
The Full English je ime skupine. Glasbena skupina je del projekta z naslovom The Full English Digital Archive, ki ga vodi angleško društvo za ljudsko ples in pesem. Skrajšani izraz "The Full English" se včasih uporablja za sklicevanje na arhiv, zato se izraz nanaša na dve stvari - pas in bazo podatkov.
Ljudje, vključeni v projekt, so ustvarili iskalno zbirko podatkov o nekaterih pomembnih zgodovinskih zbirkah ljudskih pesmi v Angliji. Zato lahko preiskovalec zlahka razišče glasbo, besedila, plese in običaje prejšnjih časov.
Spodnji video prikazuje polno angleščino, ki izvaja prijetno pesem o človeku na Luni. Mnoge kulture imajo zgodbe o tem namišljenem bitju in njegovem pomenu. Temni in svetli obliži lunove površine, ki jih lahko opazimo v določenih svetlobnih pogojih, so včasih v naši domišljiji podobni človeku ali drugemu predmetu. Temna območja so pravzaprav nižine Lune in so narejena pretežno iz bazalta. Svetlobna območja so visokogorje.
Človek na Luni
Kot poroča Mainly Norfolk (informativna spletna stran za ljubitelje ljudskih pesmi), je bil "Človek na Luni" prvič objavljen okoli leta 1858 do 1861 v Londonu. Tako kot druge stare pesmi je tudi ta morda nastala prej. Objavljeno je bilo v knjigi z naslovom Vsakdo pesmi; ali pa spremljevalec obiskovalcev Saloona, ki je izbira nove in najljubše pesmi . V publikaciji ni bilo navedeno ime skladatelja ali besedila.
Celotna pesem je poleg prvega verza o človeku na Luni. Postavljen je v nekakšno pijačo. Pevec v uvodu pravi, da se mu vznemirja, da bi zapela pesem in ugotovila, da je vaš kozarec prazen. Prav tako pravi, da je »enako neprijetno«, da vas prosijo, da pojete, ko nimate pesmi v mislih. Potem se odloči, da bo pela o človeku na luni.
"Človek na Luni meče nova luč na nas;
Je človek, o katerem vsi govorimo, vendar nihče ne ve;
In čeprav imam visoko temo, se dobro ujemam -
Samo zavil bom na Človeka na Luni. "
Daljša različica pesmi, kot jo trenutno prepeva, je objavljena v zbirki rokopisov Alfreda Williamsa, ki ni dana. Obe različici imata nekaj duhovitih vrstic o človeku na Luni.
Vendar je navajen na visoko življenje, saj se vsi krogi strinjajo,
Da se nihče ne premakne v tako visokem krogu kot on,
In čeprav plemiči gredo v svojem kraljevem balonu,
Niso seznanjeni z Človekom na Luni.
- Besedila v glavnem Norfolku - Main in the MoonTi si Luna, jaz sem tvoja svetla zvezda
"Ti si Luna, jaz sem tvoja svetla zvezda" je ukrajinska ljubezenska pesem, v kateri ženska (zvezda) poje moškemu, ki ga ljubi (luna). Zgornja upodobitev je sodobna različica, ki jo je pela Tetiana Lubimenko, znana tudi kot Tanya Lubimenko in kot Milana. Je članica skupine Origen, ki ustvarja new age klasično-crossover glasbo. Na žalost nisem odkril besedila pesmi ali izvedel njene zgodovine. Pesem sem vključil v ta članek, ker mislim, da je to simpatičen komad, ki ga je vredno poslušati.
Pesem je razvrščena kot ljudska pesem in jo lahko slišimo v bolj tradicionalni različici v spodnjem videoposnetku, kjer se imenuje "Oh, ti si luna, jaz sem svetla zvezda." Pevke pripadajo Ženskemu narodnemu zboru Mutyn Village. Skupino sestavljajo starejše ženske, stare od šestdeset do osemdeset let. Ženske so ljubiteljske pevke, vendar jih zelo zanimajo ljudske pesmi v njihovi regiji in jih želijo ohraniti. Pesmi pojejo na tradicionalen način svoje skupnosti. Edini podatek, ki sem ga lahko našel o zboru, je bil precej star, prav tako njihovi video posnetki. Upam, da skupina še vedno obstaja.
Pierrot, Harlequin in Columbine
"Au Clair de la Lune" (Pri mesečini) je tradicionalna francoska ljudska pesem, ki jo pogosto pevajo kot uspavanke za dojenčke ali pa jo učenci poučujejo kot lahka instrumentalna skladba. Liki v vsaj nekaterih različicah zgodbe pesmi so znani tisti, ki sodelujejo v commedia dell'arte. To je bila oblika gledališča, ki je nastala v Italiji v šestnajstem stoletju in se širila po Evropi.
Gledališka zasedba commedia dell'arte je pogosto potovala od kraja do kraja, da bi predstavila predstave, in vsebovala nekaj priljubljenih zalog. Pierrot je bil klovn, ki se je oblekel v belo in imel belo ličilo na obrazu. Harlequin je bil moški, ki je nosil barvit kariran ali zakrpan kostum. Bil je zaljubljen v Columbina, pametnega služabnika ali služkinjo.
"Vsa Clair de la Lune" se zdi, da je iz osemnajstega stoletja. Tako francoska kot angleška besedila se nekoliko razlikujejo. Vsi, ki sem jih videl, imenujejo Pierrot kot človeka, ki ga obišče sosed, ki si želi izposoditi pero. V nekaterih različicah besedila se obiskovalec imenuje Harlequin. V drugih mu je ime Lubin. Zdi se, da ženska v zgodbi ni nikoli imenovana, a pogosto domneva, da je Columbine.
Pevci v zgornjem videoposnetku so bili hkrati priljubljeni v Franciji. André Claveau je umrl leta 2003. Mathé Altéry je sopranistka, ki je bila najbolj aktivna v petdesetih in šestdesetih letih prejšnjega stoletja.
Zgodba o Au Clair de la Lune
Dogodki v zgodbi se odvijajo v luči lune. V prvem verzu človek potrka na vrata Pierrotove hiše, da bi prosil za pero. Pravi, da ne more pisati brez pisala in tudi ne vidi, ker je njegova sveča mrtva.
V drugem verzu Pierrot pravi, da je v postelji in nima peresa, ampak predlaga, da se njegov obiskovalec s prošnjo odpravi v sosedovo hišo. Pierrot ve, da je sosed buden, ker lahko vidi luč v njenem oknu. V tretjem verzu obiskovalec potrka na vrata "brineta".
Na začetku zadnjega verza je moža in žensko mogoče videti skozi odprta vrata, ko v ženskem domu iščeta pisalo in svečo. Pesem se konča z vrsticami "Ne vem, kaj so našli, vem pa, da so se na njih zaprla vrata."
Skladatelj "Au Clair de la Lune" ni znan. Zanimivo in pogosto miselno je razkrivanje, kako je on ali ona in drugi skladatelji Luno vključil v svoje pesmi. Mnogo simboličnih pomenov satelita v našem življenju smo v ljudski glasbi dobro izkoristili.
Reference
- Zgodovina "Vstaja lune" iz irskega glasbenega dnevnika
- Celotni angleški digitalni arhiv iz Društva angleškega ljudskega plesa in pesmi
- Podatki in besedila o človeku na Luni iz glavnega Norfolka
- Zgodovina Ženskega ljudskega pevskega zbora Mutyn Village
- Dejstva o commediji dell'arte iz Metropolitanskega muzeja umetnosti