Dežela pesmi
Wales pogosto imenujejo dežela pesmi z dobrim razlogom. Zborovska glasba je čudovit del valižanske kulture. Država že dolgo slovi po moških zborih. Hvalno petje je še ena cenjena tradicija, tudi ljudje, ki cerkev ne obiskujejo redno. V zadnjem času je valižanska ljudska glasba doživela ponovno porast priljubljenosti. Narodne pesmi pogosto spremljajo harfa, ki včasih velja za narodni instrument Walesa.
Večina spodaj opisanih pesmi je bila del mojega otroštva. Nekatera besedila so v valižanščini, druga pa v angleščini, tako kot sem jih srečala med odraščanjem v Južnem Walesu. Pesmi so uvrščene med ljudske ali tradicionalne. Razlika med tema dvema žanroma je mehka, vendar je ljudska pesem pogosto starejša, ima neznanega skladatelja in je bila pred objavo ustno razširjena. Obe vrsti pesmi sta dragocen del bogate Walesove glasbene dediščine.
Cardiff je glavno mesto Walesa in se nahaja na južni meji države. Valižansko ime države je Cymru, ki se izgovarja kumree.
Wales je država v Veliki Britaniji in Veliki Britaniji
- Velika Britanija ali Velika Britanija je otok, ki ga sestavljajo tri države - Anglija, Wales in Škotska.
- Združeno kraljestvo ali Velika Britanija sestavljata Velika Britanija in država Severna Irska.
- Štiri konstitutivne države v Združenem kraljestvu združujejo en monarh, en premier in en poslanec (poslanci).
- Državna skupščina za Wales je pristojna za sprejemanje nekaterih vrst zakonodaje, ne da bi se posvetovala s britanskim parlamentom. Škotska in Severna Irska imata podobne organizacije.
- Popotniki se lahko prosto gibljejo med državami v Združenem kraljestvu, zaradi česar so jim všeč pokrajine v Kanadi ali zvezne države v Ameriki.
- Republika Irska ali preprosto Irska se nahaja na isti kopenski masi kot Severna Irska, vendar ni del Združenega kraljestva.
Hvalite Gospoda! Mi smo glasbeni narod.
- Velečasni Eli Jenkins v filmu "Under Milk Wood" Dylana ThomasaHen Wlad Fy Nhadau (Dežela mojih očetov)
"Hen Wlad Fy Nhadau" je državna himna Walesa. Naslov pesmi pomeni Stara dežela mojih očetov, čeprav je beseda stara na splošno izpuščena iz angleškega prevoda. Fonetično se valižanski naslov izgovarja "hen oo-lad vur n'had-eye".
Pesem je mogočna in ganljiva, še posebej, ko jo prepeva velika skupina ljudi. Čudovito je slišati in peti. Pevci in pesniki, pogumni bojevniki, dežela Wales in valižanščina se v pesmi praznujejo vsi. Himna je postala odmevna pesem na mednarodnih igrah nogometa in ragbija.
Pesem sta leta 1856 ustvarila dva valižanka. Evan James je napisal besedila in njegov sin James James je sestavil melodijo. Pesem ni bila ustvarjena kot himna, ampak je postala vse bolj priljubljena. V spodnjem videoposnetku sta prikazana valižanska besedila in angleški prevod.
Valižanska državna himna
Wales je dvojezična država. Veliko ljudi lahko govori tako valižanščino kot angleščino, čeprav je v enem jeziku lahko bolj tekoče kot v drugem. V šolah se poučujeta oba jezika. Nekatere šole presegajo poučevanje valižanščine samo v jezikovnem razredu in nekatere druge tečaje učnega načrta v valižanščini.
Moški Harlech (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
"Men of Harlech" je tako pesem kot vojaški pohod. Opisuje obleganje gradu Harlech v Severnem Walesu. Najbolj priljubljena ideja je, da se pesem nanaša na najdaljše obleganje v britanski zgodovini, ki je trajalo od leta 1461 do 1468 v času Vojne vrtnic. Med obleganjem so prebivalci gradu preprečili napad možnih napadalcev. V večini različic pesmi so valižanovci na gradu junaki, ki "nikoli ne bodo popustili". V drugih pa so Britanci.
Cerkev Charlotte poje moški Harlech
Ansambelski pevci in solistični vokalisti so valižani danes ponosni nanje. Charlotte Church, Tom Jones, Shirley Bassey, Bryn Terfel in Katherine Jenkins so valižanski vokalisti, ki so postali znani v Veliki Britaniji in v svetu. Charlotte Church je kariero začela v otroštvu s petjem klasičnih pesmi iz repertoarja za odrasle. Bila je znana po svojem glasnem razponu. Danes poje popevke.
Sosban Fach (Mali žličnik)
"Sosban Fach" sem se naučil v šoli že v zgodnji mladosti in ga vedno rad prepeval. Pesem je danes priljubljena pri ragbi igralcih in gledalcih, pa tudi širši javnosti. Včasih velja za prijetno neumno pesem, pa tudi za ljudsko pesem.
Pesem opisuje dogodke v življenju družine, začenši z dejstvom, da si je Mary Ann poškodovala prst in nadaljevala z opisom nekaterih drugih manjših nesreč. Dve ponvi, napolnjeni z vrelo vodo, se ponavljata. Na neki stopnji v zgodbi nam rečejo, da je mali Dai vojak z majcenimi repi. Zgodba se pogosto - vendar ne vedno - konča z mirom, ki se vrača v gospodinjstvo. Obstajajo različne različice besedil. Nekateri so bolj nesmiselni od drugih.
Izgovor "fach" v naslovu pesmi je nenavaden za nekoga, ki valižščine še ni slišal. F se izgovarja tako kot angleščina v, kot v zelo, in podobno kot ah. Ch se ne izgovarja tako kot ch v stolu. To je aspiriran zvok, ki zveni kot ch v besedi loch.
Izvajalec v spodnjem videu je Paul Carey Jones, baritonist in operni pevec. Po kratkem uvodu v valižanščini izvaja šaljivo različico pesmi.
Dojenček v zibelki joka,
In mačka je opraskala malega Johnnyja.
Na ogenj vre malo ponev,
Na tleh vre velika ponev ...
- Tradicionalna besedila Sosban FachŠaljiva različica Sosban Fach-a
Vse skozi noč (Ar Hyd y Nos)
To pesem sem slišal predvsem v angleški različici, ko sem odraščal, čeprav sem bil seznanjen z naslovom valižanščine. Pesem je razvrščena kot ljudska pesem in hvalnica. Poje se tudi kot uspavanka in božična pesem. Angleška besedila niso dobesedni prevod valižanskih. Obe pesmi pa predstavljata misel, da smo še vedno povezani z Bogom ali nebeškim kraljestvom, medtem ko spimo.
Melodija je bila prvič objavljena leta 1784. Tako kot pri mnogih ljudskih pesmih je tudi skladatelj neznan. Valižansko besedilo, ki se danes najpogosteje poje, je napisal John Ceiriog Hughes (1832-1887), pesnik, besednik in zbiratelj ljudskih pesmi. Najpogostejša angleška besedila je napisal sir Harold Boulton leta 1884. To je različica, ki jo poznam. Spodnji video vsebuje čudovito valižansko izdajo pesmi Bryn Terfel. Je osnovni bariton in operni pevec.
Spite moj otrok in mir vas spremljaj,
Vso noč
Angeli varuhi, ki jih bo Bog poslal,
Vso noč
- Sir Harold BoultonBryn Terfel poje Ar Hyd y Nos
Dafydd Y Garreg Wen (David iz bele skale)
David ali Dafydd Owen je bil resnični harfist osemnajstega stoletja. Menijo, da se je rodil leta 1712 in da je umrl leta 1741, ko je bil še precej mlad. Garreg Wen (beli kamen ali skala) je bil ime njegove kmetije. Glasbeni del ljudske pesmi o njem je bil prvič objavljen leta 1784. Veliko kasneje je valižansko besedilo k pesmi napisal John Ceiriog Hughes.
Legenda pravi, da je David, ko je ležal na smrtni postelji, zahteval, da mu pripeljejo harfo. Nato je sestavil spodaj odigrano melodijo in zahteval, da jo predvajajo na njegovem pogrebu. David se v besedilih žalostno poslovil od svoje žene in življenja. Mislim, da je različica pesmi, ki jo je zapel Rhys Meirion, ljubka. Tako kot Paul Carey Jones in Bryn Terfel je tudi Rhys operni pevec iz Walesa. Za razliko od njih pa je tenor.
Rhys Meirion poje Dafydd Y Garreg Wen
Veliko spletnih virov je na voljo vsem, ki bi se radi naučili valižanščino. Na voljo so jezikovne lekcije, valižanščina in angleščina za pesmi ter valižanska besedila, napisana fonetično. Uporaba angleške fonetike za opis valižanskih zvokov včasih daje le približno pravilen rezultat, vendar je še vedno koristna.
Myfanwy
"Myfanwy" je ljubezenska pesem. V besedilu je opisana pevčeva ljubezen do ženske po imenu Myfanwy in njegova žalost, da mu več ne vrača naklonjenosti. Glasbo je napisal Joseph Parry in objavil leta 1875. Besedilo je napisal Richard Davis, pesnik, pevec in dirigent.
Pesem pogosto izvajajo moški zbori. Moški glasski zbor Treorchy ima sedež v vasi Treorchy v dolini Rhondde. Je eden najbolj znanih moških zborov v Walesu, če ne najbolj znan, in ga zelo občudujemo. Njegovo različico pesmi lahko slišite spodaj.
Treorchy Moški glasovni zbor poje Myfanwy
Vodi me, o veliki odkupitelj (Cwm Rhondda)
"Vodi me, o veliki odkupitelj", je hvalnica, ki jo poznam že od otroštva, čeprav nisem vedel, da je napev valižanskega izvora, dokler nisem odrasla. Niti naslov niti besedila angleške pesmi niso dobesedni prevodi njihovih valižanskih kolegov. Obe pesmi pa hvali Boga.
Cwm v valižanščini pomeni dolina. Rhondda se nanaša na reko Rhondda. (Izraz w v cwm se v angleški besedi good izgovarja podobno kot dvojni o.) Angleška pesem je včasih znana tudi kot "Cwm Rhondda". Imenuje se tudi Kruh nebes, fraza, ki se pojavlja v njenih besedilih.
John Hughes (1873 do 1932) je prvo različico napeva napisal leta 1905. Leta 1907 so v Capel Rhondda ali kapelo Rhondda postavili nov orgel. Hughes je za inavguracijo napisal različico svojega napeva in na prireditvi sam igral orgle. To je različica, ki se uporablja za današnje pesmi. Hughes je kot besedilo za svojo pesem uporabil besede himne iz osemnajstega stoletja Williama Williamsa.
Strašljivo izročanje nebeškega kruha
Suo Gan
"Suo Gan" je tradicionalna valižanska uspavanka, ki sem jo odkril šele pred kratkim. Mislim, da je lepo, še posebej, kot jo v spodnjem videu poje Bryn Terfel. V pesmi ženska nežno in ljubeče poje dojenčku v naročju, ko otrok zaspi.
Skladba je precej stara in se je prvič pojavila v tisku okoli leta 1800. Morda je bila pred tem času ustno deljena. Skladatelj ni znan. Negotovo je, kako naj bi bil naslov pesmi dobesedno preveden v angleščino. Zdi se, da se strinja, da je približni pomen naslova preprosto "Uspavanka". Pesem je bila predstavljena v filmu Stevena Spielberga iz leta 1987 z naslovom Imperij sonca .
Bryn Terfel poje Suo Gan
Cymru Fach
Obstaja še veliko drugih ljubkih valižanskih pesmi. "Cymru Fach" je ena izmed njih. To je domoljubna pesem, katere naslov je kljub dobesednemu pomenu običajno preveden kot Dragi ali Najdražji Wales. Besedilo je leta 1927 napisal Howell Elvett Lewis, minister in pisatelj hvalnice. Glasbo je sestavil David Richards.
Spodnji video prikazuje Katherine Jenkins, ki pesem poje na letni Llangollen International Music Eisteddfod. Eisteddfod je festival in tekmovanje, ki slavi glasbo in poezijo. Prireditev Llangollen vključuje izvajalce iz različnih držav. Katherine je mezzosopranistka iz Walesa. Uvrščena je med klasične crossover umetnice.
Glasba, poezija in besedila pesmi so lahko močna kombinacija. Walesova tradicionalna vokalna glasba je prijetna in jo pogosto poslušamo. Zanimiv je tudi zato, ker pogosto prenaša informacije o kulturi in prepričanjih. Spodnja izdaja Katherine Jenkins "Cymru Fach" in vznemirljiva melodija melodije sta čudovita načina za praznovanje veselja vališke glasbe.
Katherine Jenkins poje Cymru Fach
Viri
- Valižanščina-angleščina in angleščina-valižanščina spletni slovar z Univerze v Walesu Trinity Saint David
- Dejstva o valižanski državni himni in besedilih v valižanščini in angleščini z Wales.com (spletna stran velške vlade)
- Welsh With Us je kanal YouTube, ki uči valižanščino. Navaja, da sledi tečajem, ki jih učijo Glamorgan Welsh za odrasle. Ta organizacija je trenutno znana kot Learn Welsh Glamorgan in jo vodi Univerza Južni Wales. Priporočljivo je, da začnete s prvim videom v seriji, da se navadite na izgovorjavo in intonacijo jezika.